零時 [Linh Thời]

0時 [Thời]

れいじ
Từ phổ biến trong báo chí tiếng Nhật
Độ phổ biến từ: Top 5000

Danh từ chung

mười hai giờ; nửa đêm

Mẫu câu chứa từ hoặc Kanji

彼女かのじょさ、夜中やちゅうれい電話でんわしてきたんだよ。
Cô ấy gọi điện lúc nửa đêm.

Hán tự

Từ liên quan đến 零時

1. Thông tin cơ bản

  • Từ: 零時(れいじ)
  • Loại từ: Danh từ chỉ thời điểm (giờ giấc)
  • Nghĩa khái quát: 0:00, nửa đêm, đầu ngày mới
  • Độ trang trọng: Dùng nhiều trong thông báo, lịch trình, tin tức
  • Dạng thường gặp: 午前零時, 深夜0時, 0時(chữ số), 24時(cách đếm kết ngày)

2. Ý nghĩa chính

零時 là “0 giờ đúng” (0:00), khoảnh khắc chuyển ngày. Trong tiếng Nhật thực hành, người ta còn nói 午前零時 để nhấn đây là 0:00 của buổi sáng, và dùng 24時 để chỉ 0:00 nhưng tính vào ngày trước đó (điểm kết ngày).

3. Phân biệt (nếu có từ gốc hoặc biến thể)

  • 零時 vs 0時: Cùng cách đọc, 0時 là cách viết bằng số (trên bảng điện tử, lịch trình).
  • 零時 vs 24時: 24時 là “0:00 tính vào ngày cũ”; 零時/0時 là “0:00 của ngày mới”. Ví dụ: 3/1の24時=3/2の零時.
  • 午前零時: Cách nói rõ ràng, dùng khi cần tránh nhầm lẫn lịch ngày.
  • 深夜・真夜中: Mang nghĩa “đêm khuya” chung chung, không phải mốc giờ chính xác.
  • 正午(12時): Điểm đối lập về thời trong ngày (trưa).

4. Cách dùng & ngữ cảnh

  • Mẫu thường gặp: 零時ちょうど/零時を回る(qua 0 giờ)/零時までに(trước 0 giờ)/零時以降(sau 0 giờ)
  • Ngữ cảnh: Lịch trình tàu/xe, thời gian phát hành, hạn chót đăng ký, tin tức.
  • Lưu ý: Khi cần tuyệt đối rõ ngày, dùng “本日24時=翌日零時” để tránh hiểu nhầm.

5. Từ liên quan, đồng nghĩa & đối nghĩa

Từ Loại liên hệ Nghĩa tiếng Việt Ghi chú dùng
0時 Biến thể viết 0 giờ Viết số; cách đọc vẫn là れいじ.
午前零時 Làm rõ 0:00 buổi sáng Dùng khi cần tránh nhầm lẫn lịch ngày.
24時 Liên hệ đặc biệt 24 giờ (kết ngày) Tương đương 0:00 của ngày hôm sau nhưng tính vào ngày hiện tại.
深夜/真夜中 Gần nghĩa Đêm khuya Không phải mốc 0:00 cụ thể.
正午(12時) Đối nghĩa thời điểm 12 giờ trưa Điểm giữa ngày, đối lập với nửa đêm.

6. Bộ phận & cấu tạo từ (nếu có Kanji)

  • 零: “số 0”; bộ 雨 và 令; on: レイ.
  • 時: “thời, giờ”; bộ 日; on: ジ, kun: とき.
  • Cấu tạo nghĩa: “Giờ số 0” → mốc 0:00 trong ngày.

7. Bình luận mở rộng (AI)

Khi viết thông báo chính thức, để tránh tranh cãi về “0:00 thuộc ngày nào”, hãy ghi song song: “3日24時(=4日零時)まで”. Trong hội thoại hằng ngày, người Nhật hay nói đơn giản “夜の12時” nhưng trong văn bản chính xác nên ưu tiên “零時/午前0時”.

8. Câu ví dụ

  • 零時ちょうどに日付が変わる。
    Đúng 0 giờ thì ngày tháng chuyển sang ngày mới.
  • コンビニは午前零時まで営業しています。
    Cửa hàng tiện lợi mở đến 0 giờ sáng.
  • 発表は本日24時、つまり明日の零時に解禁されます。
    Thông báo được dỡ bỏ vào 24 giờ hôm nay, tức 0 giờ ngày mai.
  • 零時を回っても作業が終わらない。
    Qua 0 giờ rồi mà công việc vẫn chưa xong.
  • 集合は零時前に駅前です。
    Tập trung trước 0 giờ ở trước ga.
  • 試験の申込は零時以降は受け付けません。
    Đăng ký dự thi sau 0 giờ sẽ không được chấp nhận.
  • ニュースは零時の時報とともに始まる。
    Bản tin bắt đầu cùng tín hiệu 0 giờ.
  • 彼は毎晩零時に就寝する。
    Anh ấy đi ngủ lúc 0 giờ mỗi tối.
  • 新システムは明日零時から稼働します。
    Hệ thống mới vận hành từ 0 giờ ngày mai.
  • 列車は零時発の最終便だ。
    Chuyến tàu cuối cùng khởi hành lúc 0 giờ.
💡 Giải thích chi tiết về từ 零時 được AI hổ trợ, đã qua biên tập bởi độ ngũ VNJPDICT.

Bạn thích bản giải thích này?